'basa kita'

(Title means Our Language / 'Bahasa kitani') 'Bahasa Tutong' is the language for the Tutong community in Brunei. My parents were born in Tutong, but I am not as fluent as one should be. So Ive decided that whenever i get back home for summer, I have to start collecting bits and pieces from the dad, grandma, and old folks at local kopitiam; and share them here. This is dedicated for my family back home, I miss you all

My Photo
Name:
Location: Dunedin, Otago, New Zealand

Fulltime Dentist Part-time traveller Life's Good, Alhamdulillah~

Thursday, January 25, 2007

tuyor. gilang-gilang.

courtesy of my grandma. thanks *hugs*

tuyor (too-your) - purun. ratan.

i dont know if i should verify this with the dewanbahasa ppl or not. According to my grandma, purun is actually 'tali' that's made from 'ratan', to make the 'tikars'. (=ratan-carpet??)
So 'balai purun' as you can see from the picture, is actually a place meant for people to gather and make those 'tikars' together. oh ofcourse, the one in picture is not in use, plus i dont think there's such thing as the working 'balai purun' nowadays. grandma said; only afew old folks left who actually know how to make the 'tikars', and they should be really-really old by now. ;)




gilang-gilang (ghee-lung ghee-lung) - rumput sundal.

the 'flowers' will stuck on your pants and you'll be irritated-slash-annoyed by them.sheesh. enough said. try walking through a field full of the 'rumput sundal', you'll take 24 hours* to clean the pants. *nah kidding~...huhu





*for more pictures on the visit to the 'tasek merimbun'*

2 words for today, Salam.

Nakalai~

Labels: , ,

Monday, January 15, 2007

anyam. puru.

i've used these two words in my previous post. anyam and puru. i wish to elaborate more on the use of these two words.meaning, you can use those words in different ways.

anyam (uh-nyumm) - rasa.

time merasa makan, examples..
'nui-dai anyam-nih? = apa-tah rasa-nya*?' (*referring to something.especially food.nyum-nyum)
'jiya anyam lakanon-nih = nyaman rasa makanan-nya~'

time tanya khabar orang, usually orang sakit lah.and this time, anyam is 'rasa-badan'...
'jiya tiru anyam jiyu? = nyaman/baik sudah rasa mu?'
'endo jiya anyam-nih kali = inda nyaman/baik rasa-nya* kali'
*referring to a third person

puru (poo-roo) - suruh.

lets go straight to examples..
'puru-nih jayi ngala lakanon ina = (di)suruh-nya aku ngambil makanan atu'
'jayi puru iyo ge kadai melih lakanon = aku suruh ya ke kadai bali makanan' (makanan lagi..yes im hungry.buyon.huhuhu..)
'puru nih muli awal ituh!! = suruh ya balik awal ani!!'

**notice the use of -nih. if its connected to the previous word, it is '-nya' in malay. if seperated, jadi 'ia/ya'. same purpose, referring to the third person. atau benda lain.



kalau ada yang salah..tagur, salam.

Nakalai~

Labels:

Saturday, January 06, 2007

begalap. enggayi.

sorry for the lack of updates.or posts,i should say.aku pemalas.'macam' nada sambutan.huhuhu.. oh oh i found out someone actually 'noticed' this blog and even promoted it arah his site.and he thinks its cool.hehehe..thanks dude.

begalap (bu-gu-lupp) - baibun. joking.

begalap gala od jimu ituh. lepas ina temangis.
baibun saja jua kamu ani. lapas atu menangis. (huhuhu..)




enggayi
(ung-gu-yee) - mengusut.

common to describe those kids complaining/crying.herm,apa mengusut ani in english ah.bah anyone,tulung dih.*to be edited*

enggayi anak ina, endo jiya anyam-nih kali.
mengusut anak atu, inda nyaman rasa*-nya kali. (*galak rasa.damam)


two words for now, salam.

Nakalai~

Labels:

Tuesday, December 26, 2006

maang. raya.

i had my 2 words ready for today until ta mentioned few 'interesting' lines. 'abut jiyu maang' and 'iti jiyu raya'. i had a good laugh. lol (and more LOL). no i wont tell you the meaning here. too explicit to be posted. email me if you're that curious. huhuhu..
oh yes, that is why i have 'maang' and 'raya' for todays' two-words. (=

maang (maa-'ung) - merah. red.

to describe red-coloured object. duh. not only objects, someone's face or part of body (*wink* lol). huhuhu..

jawui-ni maang..
muka-nya merah..



raya
(r*a-ya) - basar. big.
*french 'r'

can be for something huge like 'a huge house' - lamin raya. talking about our 'r', it is similar to the french 'r'. so anything spells with 'r' will be pronounce with the french r. its the letter after 'ain'. 'ghin'. if you remember you jawi that is. huhuhu..

puru raya bah mato ina !
suruh basar bah mata atu !


2 words for today, Salam.

Nakalai~

Labels: ,

Monday, December 25, 2006

alud. liyu.

alud (a-lood) - perahu.

i dont know how to describe perahu in english. i cant think of its english word right now. eh macam the ones in kampung ayer, water taxis ah. but the word alud is rather appropriate for the older version of those hi-speed water taxis. where a 2m wooden paddle is used to get the alud moving. "kayuh! kayuh! kayuh! buaya blakang kamu!!" huhuhu..

yapa-ni ado alud na..
bapa-nya ada perahu tu..


liyu (lee-yooh) - sungai. river.

nada sungai,nada lah perahu. so yeah we call river, liyu. but you can't use Liyu Tutong for Sungai Tutong. for me, it just doesn't sound right. ah well, lets just ask my nenek. huhuhu..

alud-ni ge liyu tiru..
perahu-nya di sungai sudah..


2 words for now, Salam.

Nakalai~

Labels:

Sunday, December 24, 2006

sigot. diek.

sorry for the '1-day off'.internet has been suck-ky this week.*ampas2 modem.staring at it,hoping the ASDL light would be on*.

sigot (see-gott) - rajin. hardworking.

since i've posted lundung, i guess it wouldn't be complete without its opposite. like lundung, this word is a rare in our home. aku pun baru tau afew minutes ago, courtesy of Haji Ishak. mr-daddy-ku.huhu..

sigot od jiyu ituh kepasak
rajin jua kau ani memasak


diek (dee-ache) - damit. kecil. small. tiny.

common word. we use this for someone younger in the family. like anak damit, adik kecil. it is also suitable for describing things like a house, or a car. boleh jua untuk badan, but alus is more appropriate to describe someone being skinny.

diek od lamin ina...
damit jua rumah atu...
*please refer basic list for the 'other' words in the sentence. Tq (=

2 words for now, Salam.

Nakalai~

Labels:

Saturday, December 23, 2006

lundung. kepasak.

lundung (loon-dong) - malas. lazy.

i would say this word is rarely used. even among the tutong people. it is a very 'strong' word, usually for 'extreme' cases. huhu.. ie 'terlalu malas'. 'very very lazy'.

lundong jiyu ituh!
pemalas banar kau ani!


kepasak (ke-pu-suck) - memasak. cooking.

a noun. used 24/7 in the kitchen. okay, may be in 'my' kitchen. of 'my' house. huhu..

endo jiyu kepasak lema ituh?
inda kau memasak malam ani?


2 words for now, Salam.

Nakalai~

Labels: